• Español
  • English
  • Professional translator or Google Translate?

    The importance of trusting professionals

    Professional translator or Google Translate?

    Translators, those solitary creatures that are to be found typing behind their screens at their dwellings, are essential in the times of globalization.

    We spend so much time and effort creating quality products and strategic sales plans within our borders. However, we hardly ever pay attention to the language in which we convey the message.

    It is very common to find websites with spelling mistakes or poorly written. Why does it happen? Sometimes we assume that as we speak a certain language, our clients will as well, we believe that we don’t need to spend much time on little things like writing properly, because people will understand us anyway. This a mistake that many companies make and that eventually will have a negative impact.

    Why do we entrust the sales of our valued product to Google Translate?

    The same happens with the translated advertising campaigns, websites or disclosure documents of our products when we want to commercialize our products beyond our borders. Why do we entrust the sales of our valued product to Google Translate? Would we let a vet practise a surgery on our children? Then, why don’t we use professional translators?

    Translators know exactly how to convey the message that we want and they will do it in the best possible way.


    Google Translate pays off when it is used with very common language combinations and with not too complicated sentences. However, when it comes to serious matters, which can result in your hiring or in your product purchase, we must use specialists. They perfectly know the target language and culture and they are aware of the expectations that that audience has on certain products. Translators know exactly how to convey the message that we want and they will do it in the best possible way, producing the same effects on the foreign audience as in the original one, or even better.


    In translation, passing the text from one language into another is not enough, it is necessary to go deeper, to go beyond. It consists of adapting a product to a consumer, just the same that happens in the field of marketing. And, of course, do not forget that there exist many languages and that we will make a better impression if we hand in a document translated in French to a French person, for example. As Nelson Mandela once said, “If you talk to a man in a language he understands, the message goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart”.


    Moreover, mix up translation with interpreting, as while in the former we use a written channel, in the latter we use a purely oral channel. The competences needed in each one are also different. For example, in translation it is important to do thorough research before starting to solve problems, but in interpreting quick decision-making is way more important.

    In short, if there are professionals that can carry out optimal linguistic tasks, trust them. Google Translate can be helpful in certain situations, but professional translators will guarantee us better results eventually in our internationalization process.

    En cumplimiento de la normativa vigente en materia de Protección de Datos de Carácter Personal, le informamos que los datos personales que nos proporciona serán tratados por Treze Marketing con la finalidad de asegurar la correcta gestión de la actividad en la que va a participar y llevar a cabo las tareas administrativas derivadas de la misma. Los datos personales proporcionados se conservarán mientras no se solicite su supresión por el interesado, mientras se mantenga la relación entre las partes o durante el plazo que fije la normativa aplicable en la materia. La legitimación para el tratamiento de datos se basa en el consentimiento prestado por el interesado con la firma de este documento. No se cederán los datos a terceros salvo obligación legal. El interesado puede ejercer los derechos de acceso a sus datos personales, rectificación, supresión (derecho al olvido), limitación de tratamiento, oposición, portabilidad, derecho a no ser objeto de decisiones individualizadas, así como la revocación del consentimiento prestado. Para ello puede enviar un email al Responsable, o en su caso, al Delegado de Protección de Datos a info@treze.es adjuntando documento que acredite su identidad. Además, el interesado puede dirigirse a la Autoridad de Control en materia de Protección de Datos competente para obtener información adicional o presentar una reclamación.